項目概況
Overview
辦公中心F區(qū)中央空調管道系統(tǒng)更新工程項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年03月25日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for?Office Center Zone F Central Air Conditioning Duct System Renovation Project?should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
) and submit response documents before?25th 03 2026 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:************90313-****** ? ? ? ?
Project No.:?************90313-****** ? ? ? ?
項目名稱:辦公中心F區(qū)中央空調管道系統(tǒng)更新工程項目 ? ? ? ?
Project Name:?Office Center Zone F Central Air Conditioning Duct System Renovation Project ? ? ? ?
預算編號:0026-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?0026-W****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:辦公中心F區(qū)中央空調管道系統(tǒng)更新工程項目 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Office Center Zone F Central Air Conditioning Duct System Renovation Project ? ? ? ? ? ?
數(shù)量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規(guī)則描述:2026 年計劃對 F 區(qū)及地下室的循環(huán)水主管及支管進行更換改造,換管道需將各樓層走道石膏板頂面拆除,將原有銹蝕管道拆除更換新無縫鋼管,最后恢復走道頂面,利用夜間對辦公中心各個區(qū)域逐步進行施工,將造成的影響降至最低。 ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?It is planned to replace and renovate the main and branch circulating water pipes in Zone F and the basement in 2026. To replace the pipes, it is necessary to remove the gypsum board ceilings in the corridors of each floor, remove the original rusted pipes and replace them with new seamless steel pipes, and finally restore the corridor ceilings. The construction will be carried out step by step in various areas of the office center at night to minimize the impact caused. ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:120個日歷日(實際開工日期以采購人書面通知為準) ? ? ? ?
The Contract Period:?120 calendar days (the actual start date shall be subject to the written notice from the purchaser) ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項目執(zhí)行政府強制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵環(huán)保產(chǎn)品、扶持殘疾人福利企業(yè)、支持中小微企業(yè)、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)、扶持不發(fā)達地區(qū)和少數(shù)民族地區(qū)以及限制采購進口產(chǎn)品等相關政策。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?This procurement project shall implement relevant government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises for the disabled, support for small, medium and micro enterprises, support for prison and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restriction on the procurement of imported products. ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:(1)具有建設部頒發(fā)的機電工程施工總承包資質三級及其以上,具備有效期內的安全生產(chǎn)許可證;;
(2)供應商擬派項目經(jīng)理須具有機電工程專業(yè)貳級(含以上級)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書。
(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動;
(4)法人依法設立的分支機構以自己的名義參與投標時,應提供依法登記的相關證明材料和由法人出具的授權其分支機構在其經(jīng)營范圍內參加政府采購活動并承擔全部民事責任的書面授權。法人與其分支機構不得同時參與同一項目的采購活動;
(5)本項目不接受聯(lián)合體;
(6)本項目僅面向中、小、微型企業(yè)。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?(1) Possessing Class III or higher qualification for general contracting of mechanical and electrical engineering construction issued by the Ministry of Construction, and having a valid safety production license; (2) The project manager to be assigned by the supplier must hold a Level II (or higher) registered constructor qualification in the mechanical and electrical engineering specialty and a valid certificate of passing the safety production assessment. (3) Different suppliers with the same legal representative or in a direct holding or management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers that provide overall design, specification formulation, or project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the same procurement project; (4) When a branch lawfully established by a legal person participates in the bid in its own name, it ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2026年03月13日至2026年03月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??13th 03 2026??until??20th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng) ? ? ? ?
Place:?Shanghai Municipal Government Procurement Network
? ? ? ?
方式:網(wǎng)上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:?Obtained online
? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2026年03月25日 13:30(北京時間)
Deadline date submission:?25th 03 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(******/),現(xiàn)場磋商地址:上海市浦東新區(qū)三林路518號4樓 ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network (******/), on-site negotiation address: 4th Floor, No. 518, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
? ? ? ?
開啟時間:2026年03月25日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?25th 03 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(******/),現(xiàn)場磋商地址:上海市浦東新區(qū)三林路518號4樓 ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network (******/), on-site negotiation address: 4th Floor, No. 518, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
? ? ? ?
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters/ ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserving procurement shares is overall reservation.
? ? ? ?
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******委員會 ? ? ? ?
Name:?Administrative Committee of Lingang New Area, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道200號 ? ? ? ?
Address:?No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?******
? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)三林路518號4樓 ? ? ? ?
Address:?4th Floor, No. 518, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:?秦智慧?
Contact:?Qin Zhihui
? ? ? ?
電 話:****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
首頁
點擊加入供采通,創(chuàng)建供應商名片